Cheer Up Japan Concert 元気のでる音楽会
Thank you so much for your support for the concert!!! 音楽会へのご支援ありがとうございました!!
Flyer of the Concert
This poster's illustration has been drawn by Ms Satoko Hayashi, a member of the Japanese Singing Group, postgraduate student in Divinity at Edinburgh University.
このポスターのイラストは、日本語合唱団のメンバーの一人で、エディンバラ大学神学部の大学院生、林さと子さんによって描かれたものです。
Mr Atsushi Muramatsu, postgraduate student in Music at Edinburgh University, has been helping the Japanese Singing Group in organising the concert, in particular for the aspect of music. He is the leader of Lipsync for a Lullaby, a band, as Atzi.
エディンバラ大学音楽学科の大学院生、村松敦さんは、この音楽会の企画について日本語合唱団を、特に音楽の側面で助けてくださってきています。彼は、Atziとして、Lipsync for a Lullabyというバンドのリーダーでもあります。
Urgent Interview with Ms Calyn Tsukishima for the Concert. EIt was been translated into English.
音楽会のために月嶋カリンさんに緊急インタビュー。英語に翻訳されています。
'Cheer up Japan Concert' was held at St Cecilia's Hall, Edinburgh University from 6:30pm on Friday 6 May 2011. Mr Ken Hu and I (Atsuko Betchaku) were the two presenters. Although Principal of the University of Edinburgh, Professor Sir Timothy O'Shea decided to come to say some words of support to the audience on behalf of the university at the beginning of the concert, unfortunately it needed to be cancelled due to an unexpectedly prolonged meeting.
「元気のでる音楽会」は、2011年5月6日(金曜日)、エディンバラ大学のセントセシリアズ・ホールにて、6時半より開かれました。ケン・フーさんと私(別役厚子)が二人で司会をしました。エディンバラ大学学長で教授のティモシー・オシーア卿は音楽会のはじめに大学のために聴衆に対して支援の言葉を述べてくださることを決めてくださっていましたが、残念ながら、予期せず長引いた会議のためにキャンセルされざるを得ませんでした。
There were almost 200 attendants, some standing at some point in the concert hall on the first floor. Japanese music varied from traditional taiko and shamisen music to recent pop songs, and there were also Scottish, Irish, English, Italian and other countries' folk songs and pop songs, original songs by local singer-songwriters and local bands, and classical music.
200人近いかたのご参加があり、二階の音楽ホールは、ある時点では、立ち見もでるほどでした。日本の曲は、伝統的な太鼓、三味線音楽から、最近のポップソングまで、また、スコットランドやアイルランド、イングランド、フランス、イタリア等のフォークソングやポップソング、地元のシンガーソングライターやバンドのオリジナル曲、さらに、クラッシックと多様でした。
In terms of Auld Lang Syne, the audience sung together first the original English lyrics, and those in various languages of Japanese, Chinese, French, and Korean in turn. It was a great concert where each performance had a different attraction to induce our attention and also the heartful messages included in their music reached straight to the audience.
Auld Lang Syneは、英語のオリジナルのほかに、日本語、中国語、フランス語、韓国語でも順に参加者もともに参加して歌いました。それぞれの演奏に、目をそらせない違った魅力があり、そして、曲にこめられた心からのメッセージがまっすぐに観客に伝わってくる素晴らしい音楽会でした。
There are a lot of positive comments: 'It was a great mix of various style in music, and constant surprise that's never boring', 'It was so enjoyable having had various types of music', 'The atmospher was so warm', 'I was moved and felt that music can do something great', 'All the acts cordinated very well', 'Singing Auld Lang Syne in different languages worked really well'. Taiko and Shamisen performances attracted many people and created a warm and special atomospher to feel Japan closely.
たくさんのポジティブな感想をいただいています。「さまざまなスタイルの音楽の偉大なまじわり、そして決して飽きない絶え間ない驚き」「色んなタイプの音楽があって、すごく楽しめた」「とても温かい雰囲気だった」「音楽ってすごいと感動した」「すべての演奏がとてもうまく調和していた」「Auld Lang Syneを違った言語で歌ったのが、とてもよかった」太鼓と三味線の演奏には、多くの方が惹きつけられたようで、日本のことを身近に感じる、温かくて特別な雰囲気を作り出していました。
I sincerely thank all of the attendants, the performers, the volunteers for the stalls and the reception, Mr Atsushi Muramatsu, the members of the Japanese Singing Group, and finally all other supporters and sponsors for the concert. The design of the programme on the day was done by Ms Tacie Juan Yu Tien, a Taiwanese volunteer. Thank you very much!
参加してくださったみなさん、演奏をしてくださった出演者のみなさん、出店、受付を手伝ってくださったボランティアのかたがた、村松敦さん、日本語合唱団のメンバー、ご支援・援助をくださったすべてのみなさんに、心よりのお礼を申し上げます。なお当日のプログラムのデザインは、台湾人のボランティアである、阮于恬さんによるものです。ありがとうございました!
We raised nearly £800. In terms of the final amount of donations I will announce soon.
ほぼ800ポンドが募金として集まりました。最終募金額については、まもなくご報告の予定です。
Donations
This concert is held in support of people who have been affected by East Japan Great Earthquake on 11 March 2011. Donations collected and all profits on this day will be sent to Japan Red Cross via Japanese Consulate General in Edinburgh, and one of the severely affected areas, Ishinamoki-city via Hand in Hand for Japan.
募金
この音楽会は、2011年3月11日の東日本大地震によって影響を受けた人々の支援のために開かれます。この日に集められた募金とすべての売り上げは、在エディンバラ日本国総領事館を通じて日本赤十字社へ、また、石巻市へと、Hand in Hand for Japanを通じて送られます。
The photo gallery requires at least Flash 9.0.28!
Please install the current FlashPlayer.
All the photos above were taken by Ms Alisha Weitzel, currently studying photography and film at Napier University, apart from the final five photos taken by Mr Hiroshi Shibata (four) and Ms Ayako Suzuki (one).
柴田広志さん(4枚)と鈴木絢子さん(1枚)によって撮られた最後の5枚の写真を除いては、すべて、現在ネピア大学で、写真と映画を勉強されているアリシャ・ヴァイツェルさんによるものです。
Help given for the concert コンサートへのご支援
I would heartily appreciate a great help given by the following bodies and individuals for renting the venue, setting up necessaryy equipments, and advertisement.
以下の団体、個人の方々より、会場の使用、必要設備の設営、また宣伝にあたって、大きなご支援を受けています。心よりお礼を申し上げます。
- Japanese Society of the University of Edinburgh for booking the venue
会場予約について、エディンバラ大学ジャパニーズ・ソサエティに。
- Edinburgh for Japan for giving us space to advertise the concert
音楽会の宣伝の手助けについて、Edinburgh for Japanに。
- EUSA(Edinburgh University Student Association) for advertising the concert on university's computer screen savers and on their website
エディンバラ大学のコンピューター節電画面、および、ウェブサイトへの音楽会の宣伝に
ついてエディンバラ大学学生協議会に。
- The University of Edinburgh for renting the venue, setting up a set of audio system
会場借用、音響機器の設営にあたって、エディンバラ大学に。
- Development and Alumni of the University of Edinburgh for the cost running stalls (up to £100)
出店を運営するための費用(100ポンドまで)について、エディンバラ大学・発展と
卒業生部より。
- Staff of St Cecilia's Hall for using the hall
ホールを使うことについて、セント・セシリアズ・ホールの職員の方々に。
- Mr Tom Breheny for printing tickets チケット印刷についてブリヘニー・トムさんに。
- Edinburgh First for allowing us to do our own catering
私たち自身で料理をだすことへの許可についてエディンバラ・ファーストに。
- Mr Gerald Love, Piano Specialist for moving the piano in the venue
会場でのピアノの移動について、ピアノ専門のジェラルド・ラブさんに。
- Communications Print for printing posters and flyers
ポスターとちらしの印刷についてコミュニケーションズ・ポイントに。
- Ripping Records for selling tickets チケット販売についてリッピング・レコードに。
- Mr Jake Perry at Beeslack Community High School for a Taiko drum set
太鼓セットについて、ビーズラック・コミュニティ・ハイスクールのジェイク・ペリーさんに。
- Mr Ed Stack for distributing 200 posters to pubs and shops around Edinburgh
エディンバラ中のパブや商店へ200枚のポスターを配布することに。
- The following restaurants for sponsoring the cost for printing flyers
ちらし印刷の費用のご支援について以下のレストランに。
No. 1 Sushi Bar (Japanese restaurant, 37 Home Street)
Koi (Japanese restaurant, 26-30 Potterrow)
Kampong Ah Lee Malaysian Delight (Malaysian restaurant, 28 Clerk Street)
Kim's Korean Restaurant (Korean restaurant, 5 Buccleuch Street)
Bonsai Japanese bar bistro (Japanese restaurant, 46 West Richmond Street)
Thai Basil (Thai restaurant, 14B Nicolson Street)
Programme プログラム
1800: opening : Norman Lamont (ambience)
18:30 Greetings from Principal and Vice-Chancellor of the University of Edinburgh,
Professor Sir Timothy O'Shea
Japanese singing group [Shih-han (Cerise) Kao, Midori Enomoto, Jingyi (Jennifer)
Yang, Hiroshi Shibara, Bengt Tegner, Ayako Suzuki, Satoko Hayashi, Shaun
McCormack, Shun Kohara, Marumi Tasaki & Atsuko Betchaku] (singing)
Yell and Itsumo Nando Demo
1840: Ayako Suzuki (piano)/ Ravel's sonatine 2nd mov. menuet
1850: Leanne Bell & Anna Kennedy, joined by Shaun
McCormack(singing)/
Skye Boat Song
1900: Marumi Tasaki & Shun Kohara (piano)/ Debussy's petit suite 4 ballet
1910: Tamsin Dearnley & Atzi (harp and cello)/
From Vaughan Williams "Six
Studies in English folk songs"
1920: Medieval trio [Gudrun Sabrina, Ina Hanish, & Lewis Wise Leathermonk]
(singing/appalchian dulcimer, recorder/violin, drum)/
A Japanese Haiku by Issa (Gentle Breeze), Vole vous que je vous
chante (a mediieval French Troubadour song), Italian medieval carole.
1930: Calum Carlyle (singing with guitar)/ The Sound of Falling In Love At First Sight
1940: Sam Barber (singing wiht guitar)/
Sedna, Travellers in Space and Time,
& Escape Velocity
1950: Raymond Considine (piano)/ The Foggy Dew, Jack, & Martha
2000: Hiroshi Shibata (taiko)/ From his home town's Japanese festival
2010: Ceileidh Caleerie Band [Jenifer Spencer, Anna Ryan,
Stuart Brydon,
Peter Worling. Glenda Davies, Margaret ?, Alan Chan, Paul Thompson, ,& ]
(violines, mandolins, accordion, guitars, cello and flute)/
Gay Gordons, Auld Lang Syne in D, & Hopak
2030-2100: Break & Raffle
2100: Townhouse [Lisa Rigby, Stuart Clark & John Farrell]
(guitar, mandolin, cajon, shruti & bass)/
The Calling, On Our Way & Greenbough
2115: Shaun McCormack (singing with guitar)/ Smile and Feeling Good
2125: Dave Wheatley (singing with guitar)/ Crickets
2135: The Forest Trio [Patrick Smyth, David Townhill & Atzi] (violine, viola, & cello)/
Bach's fugue
arranged by Mozart and Hana
2155: Hiromi Moffat (shamisen)/ Miyako Furyu (enjoy changing seasons)
2210: Japanese Singing Group / Ue o Muite Aruko
Musicians for two singing performances:
Shun Kohara (Yell/ piano)
Ayako Suzuki (Itsumo Nando demo/ piano)
Marumi Tasaki (Itsumo Nando Demo/ flute)
Aimee Cao (Ue o Muite Aruko/ piano)
Satomi Watanabe (Skye Boat Song/ piano)
Playing in the ground floor room for stalls:
Ceileidh Caleerie Band (Callum’s Road, Burns Waltzes, Pride of Erin Waltzes, Highland
Schottische, Canadian Barn Dance, Circassian circle, Margaret’s
Waltz, Midnight on the Water, Ashokan Farewell, Helen Scott
of Humbie)
Tamsin Dearnley (Harp)
Engineer: Atzi
Stage setting: Hiroshi Shibata
Profile of Performers 出演者の横顔
Mimi (Aimee) Cao: postgraduate student in Education at the University of Edinburgh. Playing the piano since her childhood.
Satomi Watanabe: exchange student from Japan at the University of Edinburgh. Representative of Edinburgh for Japan, students' body which collected more than £13,000 in their fundraising activities for Japan.
The Forest Trio: Strings trio. The group plays 'Hana', a song from Okinawa, specially arranged for this concert. Atzi, a Japanese cellist, sings this song, longing for freedom and happiness.
Sam Barber: Edinburgh singer-songwriter. For the third of his epic 3-part 'Valley of Silence' astronomy pop concept album, Sam is currently working with the Outcasts and this group makes regular appearances at many Edinburgh venues.
Norman Lamont: WaveForms is the name he gives to his instrumental music, inspired by the work of Robert Fripp and
Brian Eno - wave because it uses a sustaining guitar, a guitar synth and looping techniques to set up gently rising and falling waves of sound.
Dave Wheatley: Known in Edinburgh music scene for his sincere song writing and haunting deep voice. Album released just last month.
Ceileidh Caleerie Band: The Scots Music Group’s ceilidh band. The group is part funded by the Scottish Arts Council and is affiliated to the Adult Learning Project (ALP), a City of Edinburgh Community Education organisation.
Calum Carlyle: Edinburgh based singer-songwriter with many strings to his bow and his own musical style.
Gudrun Sabrina, Ina Hanish, &Wise L Leathermonk: Multi-talent Gudrun with friends. She specially choses an English version of a Haiku poem by Issa Kibayashi for this concert and improvises this.
Tamsin Dearnley & Atzi: Post-graduate students of composition at the University of Edinburgh.
Townhouse: Local band taking shape in the last few years. The songs are written by Lisa & Stuart, inspired primarily by lyrics and emotion rather than led by a particular style of music.
Marumi Tasaki & Shun Kohama: Exchange students of the University of Edinburgh, from Japan. Marumi plays the piano and the flute, while Shun the piano and the trombone.
Raymond Considine: Msc student in film studies, Edinburgh University. Winner of Mary V Hand Prize in music at Cork University, Ireland. Classically trained on piano, playing more blues and folk music around the world.
Hiromi Moffat: Professional shamisen player. Often accompanied by Nagauta singing, a type of Japan's traditional music. Performed in so many occassions around Scotland.
Ayako Suzuki: Exchange student in language, Edinburgh University. Specialised piano in her school years from primary school to high school.
Hiroshi Shibata: Postgraduate student in classics, Edinburgh University. Experienced Taiko dramming as part of local annual festival since his childhood.
Shaun McCormack: Graduate from Heriot-Watt University. Singing in the university choir and in a band. A member of the Japanese Singing Group.
Anna Kennedy & Leanne Bell: Primany 6 students at South Morningside primary school. Anna plays the piano and the violin. Leanne plays the violine and the guitar.
Raffle Prizes 抽選の景品
The following is the list of the final raffle prizes on the day. We heartly thank these shops' and restaurants' great support for the concert:
以下は、当日の、最終的な抽選のための景品リストです。これらの店やレストランの、音楽会への大きなご支援に心より感謝いたします。
- Cameo (cinema) (Home St) 2 free tickets
- Elephant House
(21 George IV Bridge) Voucher (£20)
- Saffrani (11 South College St) 15 cards for 15% discount on food
- Edinburgh Arts & Picture Framers
(1-3 Nicolson Street) A picture in a frame (£60 worth)
- Varsity Music (8a-10a Nicolson St) 1 Recorder
- Kalpna (2-3 St Patrick Square) Lunch for two people
- The New Leaf (23 Argyle Place) Organic Japanese Tamari Soya Sauce 500ml
- Kasbah (24 Marchmont Road) Voucher (£20)
- Peter Green Wines
(37A/B Warrebder Park Road) A bottle of wine
- The Southsider
(3-7 West Richmond St) A bottle of wine
- Marchmont Gallery
(56 Warrender Park Road) Harris Tweed tea cosy
- Tea Tree Tea (13 Bread Street) Hojicha/Sencha/Scottish tea leaves
- Royal Mile Whisky (379 High Street) 1 25 year-old Linkwood whisky
- Cafe Class (7 Home Street) 2 course lunch for 2(x5)
- Live Music (40-42 Crosscauseway) An electric guitar
- Filmhouse (88 Lothian Road) 2 free tickets + 1 voucher for a meal for 2
with a bottle of house wine
- Bonsai (46west Richmond street) a bottle of OZEKI SAKE
- Real Food (37 Broughton Street) two £10 vouchers
- The Shiatsu Centre £35 voucher
(35-37 Bread Street)
- Always Sunday (170 High Street) £20 voucher for food/drink
- Skyscanner (10 Waterloo Place) Flight tickets for 2 up to £400
Stalls 出店
The following stalls were prepared on the day thanks to volunteers from various countries including Scotland, Taiwan, Iran, Turkey, and Japan.
以下の出店は、スコットランド、台湾、イラン、トルコ、日本を含むさまざまな国のボランティアの方々のおかげで、準備されました。
Food
- 'Melon pan', Anpan, Matcha shortbread & Japanese tea (Scott MacKenzie & Kah Wei Lee, Committee to set up Japaense Institute of Scotland)
- Turkish lentil ball (Esra Oskay)
- Iranian Dumpling (Bahareh Djalalzadeh)
- Sushi rolls (Hiroshi Shibata)
- Onigiri (Iona Grant & Fiona McDonald)
- Onigiri (Satoko Hayashi)
- Rice cakes with dried seaweed sheets (Michiko Kono)
- Sandwiches (Ayako Suzuki)
- Pineapple shortcakes & Taiwanese wu-long tea (Eva Chen & )
- Taiwanese fried rice noodle (Shih-han (Cerise) Kao & Juan Yu (Tacie) Tien)
- Chiken & vege rice (Akiko Bell)
Others
- Cards (by Jenifer Spencer)/ Origami art works/ Handmade Bookmarks
(Haruka Yazaki)
- Japanese goods (Kimiko Pickup)
Other volunteers:
Receptionists: Rong Xuan (Josefine) Chu, Jamie Hindhaugh, Marysia Romanowska, & Ami Watanabe
Tickets: Satoko Hayashi
Raffle: Jingyi (Jennifer) Yang
Stalls: Shih-han (Cerise) Kao, Ayako Suzuki & Abigale Finlay
Japanese Institute of Scotland
スコットランド日本会館
