Sun
01
Jan
2011
A Happy New Year! 明けましておめでとうございます!
A happy new year. Today, the sun is shinning in Edinburgh, the sky is blue and it is mild without wind, though the air is cold. Last year in 2011 many people lost their families or friends and also lost their houses by the earthquake and tsunami on 11 March. The disaster of Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant followed has been still affecting wide areas.
新年明けましておめでとうございます。今日のエディンバラは、風もなく穏やかで、青空が広がり、空気は冷たいものの、太陽がまぶしいほどの良い天気です。昨年2011年は、3月11日に起こった震災で、多くの方が家族や友人を亡くされ、また、住む家を奪われた年でした。引き続き起こった福島第一原子力発電所の事故は、現在もまだ広範な地域に影響を与え続けています。
Tue
27
Dec
2011
Our donation to Ishinomaki-city 石巻市への寄付金
I apologise that it has been long time since my previous article in Blog. During the period of absence, 'Cheer Up Japan Concert' was organised by the Japanese Singing Group in May and 'Cheer Up Japan Festival' was held in Auguest in order to support Ishinomaki-city by a committee set up for this event. Currently together with another group, a new committee has been organised to prepare events in March 2012 to commemorate the disaster.
ブログの更新が随分空いてしまい、申し訳ありませんでした。この間、5月には、日本語合唱団主催の「元気のでる音楽会」を開き、引き続き、8月には、石巻市支援の「日本祭り」を実行委員会を結成して取り組みました。現在は、別のグループと一緒に、2012年3月に震災を記念した企画を新たに実行委員会を組んで準備中です。
Mon
04
Apr
2011
Participated 'Takidashi: Japanese Potluck' 「炊き出し」に参加
On 2 April, Saturday, the Japanese Singing Group and the committee for setting up the Japanese Institute of Scotland particilated in the event 'Takidashi: Japanese Potluck', which aimed at fundraising for the victims of Japan's Tsunami and Earthquake.
4月2日(土曜日)に、日本語合唱団とスコットランド日本会館準備委員会は、日本の津波と地震の被災者の方のための資金集めの「炊き出し:日本食持ち寄りパーティ」に参加しました。
Thu
31
Mar
2011
At the event "Cakes for Japan" 企画「日本へのケーキ」にて
The Japanese Singing Group sang at an event called 'Cakes for Japan in Edinburgh' held at Quaker Meeting House on 26 March, Saturday. We also collected written messages there to those who have been affected by the earthquake and tsunami in Japan.
日本語合唱団は3月26日(土曜日)に、クエーカーミーティングハウスで持たれた「日本へのケーキインEdinburgh」という企画で歌いました。私たちは、また日本の地震と津波によって影響を受けた人々への書かれたメッセージもそこで集めました。
Tue
22
Mar
2011
Preparing to set up the Institute 会館設立の準備
The committee which prepares to set up the Japanese Institute of Scotland had its second meeting on 12 March, Saturday, from 3pm.
スコットランド日本会館の設立を準備する委員会は、3月12日、午後3時より委員会の第二回の集まりをもちました。
Tue
22
Mar
2011
Singing in two events 二つの企画で歌う
The Japanese Singing Group performed in two events on 18 adn 19 March, after preparing for them at its eighteenth meeting on 17 March, Thursday. The both events were really successful, raising money for the support of victims of Japan's earthquakes and tsunami.
日本語合唱団は、3月17日(木曜日)に合唱団の18回目の集まりで準備をし、3月18日と19日に、二つの企画で歌いました。日本の地震と津波の被災者のかたへの支援のための資金集めがなされ、両企画ともに、とても成功をおさめました。
Sun
13
Mar
2011
17th meeting of Singing Group 日本語合唱団17回集まり
The seventeenth meeting of the Japanese Singing Group was held on 10 March, Thursday, from 7 to 8.30pm at Alison House of Edinburgh University. Eight members rehearsed two songs to prepare for our performance at Karaoke party to be held on 18 March by Japanese Society of Edinburgh University.
日本語合唱団の第17回の集まりは、3月10日(木曜日)の午後7時から8時半までエディンバラ大学のアリソンハウスで持たれました。8人のメンバーが、3月18日にもたれるJapanese Societyのカラオケパーティで歌うために、二つの曲を練習しました。
Sun
06
Mar
2011
Come and join the Film Group! 映画の会にご参加ください!
The second meeting of the Film Group in 2010/2011 will be held on 11 March, Friday, from 7pm at Cafe Bar in Filmhouse supposing to watch a Japanese film entitled 'Bird people in China' (Chugoku no Chojin) after it. For details, please visit 'Film Group'.
今年度(2010・2011年)の映画の会の第二回の集まりが、3月11日(金曜日)の午後7時より、「中国の鳥人」と題された日本映画をその後に見る前提で、フィルムハウスのカフェバーにてもたれます。詳しくは「映画の会」をご覧ください。
Sun
06
Mar
2011
Singing at Global Village etc. 地球村での合唱など
The Japanese Singing Group sung three songs at Global Village organised by Aiesec Edinburgh, a student society, on 1 March. Eleven including two temporary memebers joined the singing and enjoyed the event.
日本語合唱団は、3月1日に学生団体であるアイゼックエディンバラによって企画された地球村で、三曲歌いました。2人の臨時のメンバーを含む11人が歌に参加し、企画を楽しみました。
Sun
27
Feb
2011
Fifteenth meeting of Singing Group 第15回目の合唱団
The fifteenth meeting of the Japanese Singing Group was held on 24 February at Alison House from 7 to 9pm. There were eleven attendants, including two new ones.
日本語合唱団の第15回目の集まりは、2月24日午後7時から9時まで、アリソン・ハウスにて持たれました。二人の新しい方を含め、11人の方の参加でした。
Mon
14
Feb
2011
Taking part in International Evening 国際的な夕べに参加して
The Japanese Singing Group participated in the International Evening 2011 hosted by International Student Centre of the Edinburgh University and Edinburgh University Student Association global held on Friday, 11 February from 6 to 9.30pm. Twelve memebers attended it and sung two songs and managed a stall introducing Japanese culture.
日本語合唱団は、2月12日(金曜日)の6時より9時半までもたれた、エディンバラ大学国際学生センターとエディンバラ大学学生協会グローバルが主催した「国際的な夕べ2011」に参加しました。12人のメンバーが参加し、二曲の歌を歌い、また、日本文化を紹介する出店を運営しました。
Fri
04
Feb
2011
Thirteenth meeting of the singing group 第13回合唱団の集まり
The 13th meeting of the Japanese Singing Group was on 3rd February (Thursday) from 7pm till 8:30pm at Edinburgh University's Alison House. At this meeting we planned for the International Evening 2011 on 11th February where we will perform and set up a stall as well. The event is hosted by the International Student Centre and the Student Association of Edinburgh University.
第13回の日本語合唱団は、2月3日(木曜日)に午後7時より8時半までエディンバラ大学のアリソン・ハウスにて持たれました。この会では、2月11日(金曜日)に予定されているエディンバラ大学の国際学生センターとエディンバラ大学学生協会が主催する、インターナショナル・イーブニング2011に参加して歌うこと、出店を出すことが合意されました。
Sun
30
Jan
2011
Japanese Institute of Scotland スコットランド日本会館
A committee of the Japanese Institute of Scotland has been set up. A meeting was held on 29 January for this purpose.
スコットランド日本会館の委員会が設立されました。そのための集まりが1月29日(土曜日)に持たれました。
Sat
29
Jan
2011
Twelfth meeting of the Singing Group 合唱団12回目の集まり
The twelfth meeting of the Japanese Singing Group was held on Thursday, 27 January, at Edinburgh University's Alison House from 7 to 9 pm.
第12回目の日本語合唱団の集まりが、1月27日(木曜日)にエディンバラ大学のアリソン・ハウスにて午後7時より9時までもたれました。
Fri
21
Jan
2011
Eleventh meeting of the Singing Group 第11回合唱団の集まり
The 11th meeting of the Japanese Singing Group was held on 20th January, Thursday, at University of Edinburgh's Alison House from 7 till 9 in the evening.
第11回目の日本語合唱団は、1月20日(木曜日)にエディンバラ大学のアリソン・ハウスにて午後7時から9時まで開かれました。
Fri
14
Jan
2011
The tenth meeting of the Singing Group 第10回合唱団の集まり
The 10th meeting of the Japanese Singing Group was held on 13 January, Thursday, from 7 to 8.30pm at the Alison House, Edinburgh University.
日本語合唱団の第10回目の集まりは、エディンバラ大学、アリソン・ハウスで、1月13日(木曜日)の午後7時から8時半にかけてもたれました。
Sat
01
Jan
2010
A Happy New Year 謹賀新年
With best wishes for 2011!!!
2011年が幸多きものでありますように!!!
Sat
25
Dec
2010
Season's Greetings 時候のご挨拶
みなさん、冬のお休みをどうお過ごしでしょうか。キリスト教では今日はクリスマスの日。外は凍るように寒いのですが、心の温まる一日でありますよう、お祈りしています。
How have you been spending this winter holiday? In Christianity today is the day of Christmas. Although outside is freezingly cold, I wish you all a warm-hearted day.
Sun
19
Dec
2010
Peruvian Christmas Party ペルーのクリスマスパーティ
Thanks to the Bazaar on 11 December, the Japanese Singing Group was invited to sing at Peruvian Christmas Party held on 18 December. Nine members attended to sing three songs and enjoyed Peruvian hot chocolate, cakes and foods.
12月11日にもたれたバザーがきっかけとなり、日本語合唱団は、12月18日に開かれたペルーの方たちのクリスマスパーティで歌うようお誘いを受けました。9人のメンバーが参加し、3曲歌うとともに、ペルーのホットチョコレート、ケーキ、食事を楽しみました。
Sun
12
Dec
2010
We enjoyed very much! とても楽しかったです!
The Japanese Singing Group sang twice and sold Japanese rice balls and bookmarks at the Bazaar organised by the Welcoming Association held at the Tollcross Community Centre on 11 December, Saturday. Around 200 people probably joined the event in total.
日本語合唱団は、12月11日(土曜日)にトルクロス・コミュニティ・センターでもたれたウェルカミング協会主催のバザーで、二度の歌う機会を与えていただくとともに、おにぎりとしおりを販売しました。会場には、おそらく合計では、200人くらいの方が訪れたとのことでした。
Thu
02
Dec
2010
Cancellation of Today's meeting 今日の集まり中止です!
Today's meeting of the Japanese Singing Group has been cancelled due to the snow. I am very sorry for the decision at the last minute!!!
今日の日本語合唱団の集まりは、雪のため、中止になりました。ぎりぎりでの決定を申し訳ありません!!
Sun
28
Nov
2010
Seventh meeting of the singing group 合唱団第7回目の集まり
The 7th meeting of the Japanese Singing Group was held on 25 November at The University of Edinburgh's Alison House. With the addition of 2 new attendants the meeting started from 7 and went on till 8:30.
第7回目の日本語合唱団は、11月25日(木曜日)にエディンバラ大学のアリソン・ハウスで午後7時から8時半までもたれました。お二人の新しい方が、参加してくださいました。
Sun
21
Nov
2010
Talk with Ms Calyn Tsukishima 月嶋カリンさんと話す
On 16 November I had a chance to catch up with Ms Calyn Tsukishima who encouraged the Japanese Singing Group. I thought I would share some thoughts and impressions left from the conversation.
11月16日に、合唱団のすすめかたについて月嶋カリンさんとお話をする機会がありました。今回は、そのときの話から印象に残ったことを皆さんにもお伝えできればと思います。
Fri
19
Nov
2010
Two meetings of the Singing Group 二回の合唱団の集まり
The Japanese Singing Group had the fifth and sixth meetings on 11 & 18 November at Edinburgh University's Alison House. At the moment we are rehearsing songs to sing at Bazaar run by the Welcoming Association at the Tollcross Community Centre on 11 December, Saturday.
日本語合唱団は、11月11日および18日に、第五回、第六回の集まりをエディンバラ大学のアリソン・ハウスにてもちました。現在は、トルクロス・コミュニティ・センターで開かれる、12月11日(土曜日)のウェルカミング協会のバザーで歌うことを目標に練習をしています。
Thu
18
Nov
2010
Photos of Autumn in Japan 日本の秋の写真
Two photos of autumn leaves have been sent to me from Japan!
日本から、紅葉をとった二枚の写真が届きました!
Fri
05
Nov
2010
Film night's report 映画の夜のご報告
This year in joint partnership with the International Welcoming Cinema Club, the Film Group had its first screening on 14 November (Thursday) at Tollcross Community Centre. Altogether a total of 37 people attended the showing. After the film 15 people went on to a different location to have an indepth discusion about the film and an exchange of thoughts and opinions.
今年度はじめての映画の会は、ウェルカミング国際シネマクラブと共催で、11月4日(木曜日)にトルクロス・コミュニティセンターでもたれました。合計で37名の方が参加されました。討論は、別の場所に移動して行われましたが、15名の方が参加され、興味深い意見が交わされました。
Fri
29
Oct
2010
Fourth singing group meeting 第4回合唱団の集まり
On the 28 October the Japanese Singing Group had its fourth meeting from 7pm at Edinburgh University's Alison House. Since the start of the singing group we had the biggest turn out yet with 7 newcomers bringing the number of singing group attendants to 17.
10月28日(木曜日)に、日本語合唱団の第4回の集まりが、エディンバラ大学、アリソン・ハウスで午後7時よりもたれました。これまでで最高の17名の方が参加してくださいました。そのうち、7名のかたは、新しい参加者でした。
Sun
24
Oct
2010
Fourth meeting of the Singing Group 合唱団第4回集まり
The fourth meeting of the Japanese Singing Group will be held on Thursday, 28 October, from 7 to 8.30pm at Alison House, Edinburgh University. On this day, we will vote for songs we would like to sing in our group.
日本語合唱団の第4回集まりは、10月28日(木曜日)、午後7時から8時半まで、エディンバラ大学のアリソン・ハウスでもたれます。この日は、グループで歌いたい曲を投票で選ぶ予定です。
Sun
24
Oct
2010
Previous meeting of the Singing Group 合唱団前回の集まり
The third meeting of the Japanese Singing Group was held on 21 October at Alison House. We had 15 attendants, including British, Chinese, Japanese, Korean, Swedish, and Taiwanese.
日本語合唱団の第三回目の集まりは、アリソンハウスで10月21日にもたれました。イギリス人、中国人、日本人、韓国人、スウェーデン人、台湾人を含む、15人の参加者でした。
Mon
18
Oct
2010
Third meeting of the Singing Group 合唱団3回目の集まり
At the third meeting, we will revise 'Kimio nosete' and newly try a song called 'Furusato' which was sung on 16 October and at Spring Concert in May.
第3回目の集まりでは、「君をのせて」を復習します。また新しく、「故郷」という歌を歌います。この歌は、10月16日に、また5月の春のコンサートで歌われた歌です。
Sun
17
Oct
2010
First performance of the singing group 合唱団の初演
Thanks to the invitation of Mr John Melvin, an organiser of the event entitled 'Sukottorando meets Japan', the Japanese Singing Group sang in front of an audience for the first time in 2010/2011 on Saturday, 16 October. I sincerely appreciate Mr Melvin's invitation to us.
「スコットランドと日本の出会い」と題されたイベントの企画者のお一人であるジョン・メルビンさんのご招待により、日本語合唱団は、10月16日(土曜日)、2010・11年度はじめて、聴衆の前で歌いました。 メルビンさんのご招待に心よりのお礼を申し上げます。
Sun
17
Oct
2010
Second meeting of the Singing Group 合唱団の第二回会合
The Japanese Singing Group had the second meeting, in reality the first meeting, on 14 October, Thursday, from 7 to 8.30pm at Alison House, Edinburgh University. There were in total 14 people attended, including British, Chinese, Swedish, Tiwanese, and Japanese. They are both students and non-students. Apart from two including me, all attendants were new to the group
日本語合唱団は、10月14日(木曜日)、午後7時から8時半まで、エディンバラ大学のアリソンハウスにて、第二回目の、事実上一回目の集まりを持ちました。合計で、イギリス人、中国人、スウェーデン人、台湾人、日本人を含む、14人のかたが参加されました。学生、また学生ではないかた、両方が含まれていました。 私を含む二人を除いては、グループに初めて参加された方たちでした。
Tue
12
Oct
2010
The second meeting of the JSG 日本語合唱団第二回集まり
日本語合唱団の第二回目の集まりは、10月14日、木曜日に、エディンバラにあるAlison Houseで午後7時から8時半までもたれます。そのあとは、11月14日を除いて、12月16日まで毎週、木曜日に集まります。
Fri
08
Oct
2010
The Singing Group this year 今年の合唱団
Yesterday the first meeting of the Japanese Singing Group in 2010/2011 was held at the cafe next to the main library in Edinburgh University. It decided several things about this year's activities of the group.
昨日、日本語合唱団の今年度始めての集まりが、エディンバラ大学の中央図書館の横の喫茶店で開かれました。今年のグループの活動についていくつかのことを決めました。
Tue
05
Oct
2010
The Singing Group restarts! 合唱団再開します!
The Japanese Singing Group will resume meetings on Thursday, 7 October 2010.
日本語合唱団は、2010年10月7日に集まりを再開します。
Mon
27
Sep
2010
I am back to Edinburgh! エディンバラに戻りました!
I am now back to Edinburgh! Based on last year's experiences I hope to conduct actitivies this year together with a group of people. I would suggest how to do it as soon as possible!
エディンバラに戻ってきました!昨年の経験にもとづいて、今年は、ボランティアの人たちと一緒に活動をすすめることを考えたいと願っています。どうすればいいのか、できるだけ早くに提案をさせていただきますね!
Tue
17
Aug
2010
New start in October! 10月に新たな出発!
Activities of the Japanese Singing Group and the Film Group will be off until early October. I hope we could do a new start in October!
日本語合唱団と映画の会の活動は、10月はじめまでお休みします。10月には新たな出発ができるようにと願っています!
Sun
15
Aug
2010
Ms Calyn Tsukishima's blog 月嶋カリンさんのブログ
Ms Calyn Tsukishima has started writing in her blog about her experience joining the Spring Concert on 28 May.
月嶋カリンさんが5月28日の春のコンサートに参加した経験について、彼女のブログに書き始めてくださっています。
Fri
16
Jul
2010
Film night's interesting discussion 映画の夜の興味深い討論
Yesterday's film night for 'Sprited Away' jointly hosted by the Welcoming International Cinema Club and the Film Group had a good turn-out. It was held at the Tollcross Community Centre from 6.30pm. As far as I noticed there were 30 people watched the film. Half of them stayed for the discussion after the film. It was interesting and enjoyable!
昨日のウェルカミング国際映画クラブと映画の会によって共催された「千と千尋の神隠し」の映画の夜は、とても盛況でした。会は、トルクロス・コミュニティ・センターで午後6時半からもたれました。私が気がついた限りでは30人の方が映画を見てくださいました。半数のかたが、映画のあとの討論に参加してくださり、討論は興味深く、楽しいものでした!
Fri
09
Jul
2010
Meeting with Ms Tsukishima in London ロンドンで月嶋さんと会う
I met Ms Calyn Tsukishima in London on 6 July before her moving to Vietnum. Mr Jamie Duck, a member of the Japanese Singing Group who happened to be at his home near London, and Ms Kuniko Kamioka, a Japanese professional photographer, who kindly provided me one night stay at her flat in London, also joined in the meeting.
私は月嶋カリンさんと、7月6日、月嶋さんがベトナムに移動する前にお会いしました。たまたまロンドン近くの実家に帰っておられた日本語合唱団のメンバーであるジェイミー・ダックさんと、親切にもロンドンで私を一晩、フラットにとめてくださった日本人のプロの写真家である神岡邦子さんも集まりには参加されました。
Mon
28
Jun
2010
Film Group for 'Sprited away' 映画の会「千と千尋の神隠し」
The Welcoming International Cinema Club and the Film Group jointly host a film night to watch the film 'Spirited Away' made by the director Hayao Miyazaki on 15 July, Thursday, from 6:30pm to 9pm at the Tollcross Community Centre. This is part of the Welcoming International Cinema Club's regular Thursday film nights.
ウェルカミング国際映画クラブと映画の会は、一緒に7月15日(木曜日)にトルクロス・コミュニティ・センターで午後6時半から9時まで宮崎駿監督作品「千と千尋の神隠し」を見る映画の夜を持ちます。これは、ウェルカミング国際映画クラブの通例の木曜日の映画の夜の一環です。
Fri
04
Jun
2010
Spring Concert: apology 春のコンサート:お詫び
The Spring Concert held on 28 May, Friday, was a great success. There were around 100 people joined our concert. I thank everybody who supported us, in particular the university of Edinburgh, our sponsors (AIHUA, Bonsai, Miso & Sushi, and Skett), and the joint host Edinburgh University Japanese Society. But there is one thing I have to apologise.
5月28日(金曜日)に開かれた春のコンサートは、大成功でした。私たちのコンサートには約100名の方が参加してくださいました。私たちをご支援くださった全てのかた、特に、エディンバラ大学、私たちのスポンサーの方々(AIHUA,Bonsai,Miso&Sushi,そして、すけっと)、また、共催団体であるエディンバラ大学ジャパニーズソサイティに感謝いたしたく思います。ですが、一点、お詫びを申し上げないといけないことがあります。
Thu
03
Jun
2010
Interview with Ms Tsukishima 2 月嶋さんへのインタビュー2
This is a continuation of Ms Calyn Tsukishima's interview reported on the entry dated 28 May.
これは、5月28日付けのエントリーで報告された月嶋カリンさんのインタビューの続きです。
Fri
28
May
2010
Interview with Ms Tsukishima 月嶋さんへのインタビュー
On 28 May, Edinburgh University Japanese Society and Japanese Singing Group will jointly host the Spring Concert to be held at the Reid Concert Hall, Edinburgh University, from 6.30 to 8.00pm. On 26 May I interviewed Ms Calyn Tsukishima, who is guest to the concert.
5月28日、エディンバラ大学ジャパニーズソサイティと日本語合唱団は、午後6時半から8時までエディンバラ大学のリードコンサートホールにてもたれる春のコンサートを共催します。26日、コンサートのゲストである、月嶋カリンさんにインタビューをさせていただきました。
Mon
24
May
2010
Spring Concert Free for All now!! 春のコンサート無料です!!
The admission for the Spring Concert held on 28 May at Reid Concert Hall from 6.30-8pm is now free!!
5月28日にリードコンサートホールで午後6時半より8時まで開かれる春のコンサートは、入場料無料になりました!!
Fri
21
May
2010
New poster for Spring Concert 春のコンサートの新しいポスター
A new poster/flyer for the Spring Concert can be viewed as a photo.
春のコンサートの新しいポスター/ちらしが、写真としてご覧いただけます。
Wed
19
May
2010
Sponsors for the Spring Concert 春のコンサートのスポンサー
The Spring Concert has now got four sponsors. They are AIHUA, chinese supermarket, Bonsai, Japanese restaurant, Miso & Sushi, Japanese restaurant, and すけっと (pronounced as skett), Japanese tour operator.
春のコンサートには、今、4つのスポンサーがいます。中国スーパーマーケットのAIHUA、日本食レストランの盆栽、同じく日本食レストランのMiso & Sushi、そして、日本ツアーオペレーターのすけっとです。
Sun
16
May
2010
Ms Boyle's 'Wings to Fly' ボイルさんの「翼をください」
One of the songs planned to be sung at the Spring Concert is 'Tsubasao kudasai'(Give me wings). In fact Ms Susan Boyle who became famous via the TV programme called 'Britain's got talent' has covered this song in English as 'Wings to Fly'.
春のコンサートで歌うことが予定されている歌の一つは、「翼をください」です。実は、「Britain's got talent」という番組を通じて有名になったスーザンボイルさんがこの歌を英語で「Wings to Fly」としてカバーしておられます。
Sat
15
May
2010
About the Japanese Singing Group 日本語合唱団について
The Japanese Singing Group has already 33 individuals who has attended during 17 meetings since last September.
日本語合唱団は、昨年9月以来の17回の集まりを通じて、33名の方に参加してきていただいています。
Thu
13
May
2010
Ms Calyn Tsukishima 月嶋カリンさん
For the Spring Concert on 28b May jointly hoted by Edinburgh University Japanese Society and the Japanese Singing Group, we are having Ms Calyn Tsukishima, professional soul singer from Japan. She is the only Japanese singer who has performed at the legendary Body and Soul in New York City.
エディンバラ大学ジャパニーズソサイティと日本語合唱団によって共催される5月28日の春のコンサートには、日本からプロのソウル歌手である月嶋カリンさんをお迎えすることになっています。彼女は、伝説的なニューヨークシティのBody and Soulで歌われた唯一の日本人歌手です。
Fri
07
May
2010
Advertising Spring Concert 春のコンサートの宣伝
I have been trying to advertise the Spring Concert in various ways. One thing I have been so far doing is to ask Japanese restaurants and other places in Edinburgh to put the poster for the concert or to keep some flyers.
春のコンサートをいろいろな方法で宣伝しようと試みています。これまでやってきていることの一つは、エディンバラの日本食レストランや、そのほかの場所にコンサートのポスターを貼ったり、チラシを置いてもらえないかとお願いすることです。
Thu
06
May
2010
The Japanese Singing Group's meetings 日本語合唱団の集まり
We had already four meetings of the Japanese Singing Group to prepare for the spring concert on 28 May.
私たちは、すでに5月28日の春のコンサートにむけた準備のため、4回の日本語合唱団の集まりを持ちました。
Wed
05
May
2010
Film night for 'Tokyo Sonata' 2 「トウキョウソナタ」の映画の夜 2
The Film Group and the Welcoming International Cinema Club watched and discussed 'Tokyo Sonata' on 15 April. This is the second part of the report (this is final) on that meeting.
映画の会とウェルカミング国際映画クラブは4月15日に「トウキョウソナタ」を鑑賞し、議論しました。これは、その会の報告の第二回目(これで終わり)です。
Tue
04
May
2010
Film night for 'Tokyo Sonata' 1 「トウキョウソナタ」映画の夜1
I am very sorry for this much delayed report. The seventh meeting of the Film Group, jointly run by the Welcoming International Cinema Club, was held on 15 April at the Tollcross Community Centre from 6:30pm.
大変遅れたご報告になりましたこと、大変申し訳ありません。第七回目の映画の会の集まりは、ウェルカミング国際映画クラブとともに開催され、トルクロス・コミュニティ・センターにて、4月15日に午後6時半よりもたれました。
Tue
04
May
2010
Film 'City of Life and Death' 映画「南京!南京!」
The eighth meeting of the Film Group will be held after watching 'City of Life and Death' directed by Mr Lu Chuan at the Filmhouse, Edinburgh, from 5:45pm on 30 May, Sunday.
映画の会の第八回目の集まりは、5月30日、日曜日の午後5時45分より、エディンバラのフィルムハウスにて陸川監督による「南京!南京!」を見たあと、開かれます。
Sun
02
May
2010
Poster for Spring Concert 春のコンサートのポスター
A poster for Spring Concert has been just up. This is created by Ms Momiji Matsuura.
春のコンサートのポスターが出来上がってきました。松浦もみじさんによって作成されたものです。
Tue
06
Apr
2010
Discussed 'Ponyo' 「崖の上のポニョ」について議論しました
On 4 April, a meeting of the Film Group was held at the Filmhouse after watching the film 'Ponyo'.
4月4日、映画の会の集まりが、映画「崖の上のポニョ」を見た後、フィルムハウスで持たれました。
Thu
01
Apr
2010
Peach tree flowers from Japan 日本から桃の花
Please enjoy two photos of peach tree flowers from Japan.
日本からの桃の花の二枚の写真をどうぞ楽しんでください。
Sun
28
Mar
2010
The Japanese Singing Group in Spring 春の日本語合唱団
Meetings of the Japanese Singing Group in April and May will be held weekly on Mondays and Thursdays alternately, starting on 12 April.
4月と5月の日本語合唱団の集まりは、4月12日にはじまり、毎週、月曜日と木曜日に交替でもたれます。
Sat
27
Mar
2010
Film Group for 'Ponyo' 「崖の上のポニョ」の映画の会
The next meeting of the Film Group is to be held at the Filmhouse Cafe Bar after watching 'Ponyo' directed by Mr Hayao Miyazaki on Sunday, 4 April starting at 1pm at the Filmhouse, Edinburgh.
次回の映画の会の集まりは、エディンバラにあるフィルムハウスで4月4日、日曜日に、午後1時に始まる、宮崎駿さんによって監督された「崖の上のポニョ」をみたあと、フィルムハウスのカフェバーでもたれます。
Fri
26
Mar
2010
Yesterday's Japanese Singing Group 昨日の日本語合唱団
Yesterday the Japanese Singing Group performed at Edinburgh University Japanese Society Karaoke party whcih was held at the Outhouse.
昨日、日本語合唱団は、アウトハウスでもたれたエディンバラ大学ジャパニーズソサイティのカラオケパーティで歌いました。
Wed
24
Mar
2010
We will sing at a Karaoke party カラオケパーティで歌います
The Japanese Singing Group will sing some songs at Edinburgh University Japanese Society Karaoke party on 25 March.
日本語合唱団は、3月25日に、エディンバラ大学ジャパン・ソサイティのカラオケパーティで何曲か歌います。
Sun
21
Mar
2010
Spring flowers from Japan 日本から春の花
There are two new photos of spring flowers from Japan.
日本から、春の花の新しい二枚の写真です。
Fri
19
Mar
2010
Session for 'Tokyo Sonata' 「トウキョウソナタ」の集まり
The Film Group is to host one session watching 'Tokyo Sonata' together with the Welcoming International Cinema Club as part of the latter's programme from April.
映画の会は、ウェルカミング国際映画クラブと一緒に、4月からの後者のプログラムの一環として「トウキョウソナタ」を見る集まりを主催します。
Wed
17
Mar
2010
The film 'The Last Samurai' 映画「ラストサムライ」
I recently watched the film 'The Last Samurai' on a DVD.
私は最近、DVDで映画「ラストサムライ」を観ました。
Tue
16
Mar
2010
Shiatsu in Edinburgh エディンバラで指圧
On 5 March I had a 30 minutes' Shiatsu massage at the Shiatsu Centre, Edinburgh.
3月5日に、私はエディンバラにある指圧センターにて、30分間の指圧マッサージを受けました。
Sun
14
Mar
2010
The film "Fourteen" 映画「14歳」
Today a meeting of the Film Group was held after watching the film 'Fourteen' at the Filmhouse.
本日、フィルムハウスで、映画「14歳」を見たあと、映画の会の集まりがもたれました。
Sat
13
Mar
2010
We will sing "Give me wings"! 「翼をください」を歌います!
In the next meeting of the Japanese Singing Group on 25 March, we will sing a song called 'Tsubasa wo kudasai' (Give me wings).
3月25日の日本語合唱団の次の集まりでは、「翼をください」という歌を歌います。
Fri
12
Mar
2010
With three new members! 3人の新しいメンバーとともに!
The fifth meeting of the Japanese Singing Group this year was held yesterday. Three new members attended it.
今年5回目の日本語合唱団の集まりが、昨日もたれました。3人の新しいメンバーが参加してくださいました。
Thu
11
Mar
2010
'Fourteen' in the Film Goup 映画の会で「14歳」
The next meeting of the Film Group is to be held at Filmhouse Cafe Bar after watching the film 'Fourteen' at the Filmhouse, Edinburgh, on Sunday, 14 March, 2010, starting at 1pm.
映画の会の次回の集まりは、2010年3月14日、日曜日に、エディンバラのフィルムハウスで、午後1時から始まる、映画「14歳」を見たあとフィルムハウスのカフェバーで開かれます。
Mon
08
Mar
2010
Today's singing performance 今日の合唱団のパフォーマンス
Today the Japanese Singing Group sang at the exhibition opening run by the final year students in MA Fine Art at the Edinburgh College of Art (part of University of Edinburgh).
今日、日本語合唱団は、エディンバラ芸術大学(エディンバラ大学の一部)のMAファイン・アート専攻の最終学年の学生さんたちによって主催された展示会のオープニングで歌いました。
Sat
06
Mar
2010
Film night of 'Tony Takitani' 「トニー滝谷」の映画の夜
On Thursday, 4 March, a joint meeting of the Film Group and the Welcoming International Cinema Club was held at the Tollcross Community Centre from 6.30pm.
3月4日、木曜日に、映画の会とウェルカミング国際映画クラブの共同の会がトルクロス・コミュニティ・センターで午後6時半より持たれました。
Thu
04
Mar
2010
On the film 'Nobody knows' 映画「誰も知らない」について
Last Wednesday at Edinburgh Univeristy's Japanese Society's meeting I watched the film 'Nobody knows'.
先週水曜日のエディンバラ大学ジャパニーズ・ソサエティの集まりで、映画「誰も知らない」を見ました。
Wed
03
Mar
2010
The Singing Group's performance 合唱団のパフォーマンス
The Japanese Singing Group is performing at an exhibition opening on Monday, 8 March. The exhibition is organised by the final year students of MA Fine Art at the Edinburgh College of Art, University of Edinburgh.
日本語合唱団は、3月8日、月曜日に、ある展示会のオープニングで歌います。この展示会は、エディンバラ大学、エディンバラ芸術大学のファインアートのMA専攻の最終学年の学生さんたちによって企画されるものです。
Tue
02
Mar
2010
A song for the next Singing Group 次の合唱団の歌
A new song for the next Japanese Singing Group is 'Haruyo koi' (Longing for spring) which was written, composed and sung by Ms Yumi Matsutoya, and arranged by Mr Masataka Matsutoya.
次の日本語合唱団の新しい歌は、松任谷由美さんが作詞、作曲、そして歌われ、松任谷正隆さんが編曲された「春よ、来い」です。
Mon
01
Mar
2010
Spring flowers from Japan 日本から春の花
Somebody living in Kochi prefecture, Japan, has sent me photoes of two types flowers found there.
高知県に住むある方が、そこでみつけた二種類の花の写真を送ってくださいました。
Fri
26
Feb
2010
Yesterday's Singing Group 昨日の合唱団
Yesterday the fourth meeting of the Japanese Singing Group this year was held. We had three new attendants.
昨日、日本語合唱団の今年の第4回目の集まりを持ちました。3人の方が新しく参加してくださいました。
Wed
24
Feb
2010
'Still Walking' at Film Group 映画の会で「歩いても歩いても」
On 20 February a meeting of the Film Group was held at the Filmhouse after watching the film 'Still Walking'.
2月20日に、映画の会の集まりが、「歩いても歩いても」という映画を見たあとフィルムハウスで持たれました。
Tue
16
Feb
2010
Party of the Singing Group 合唱団のパーティー
The Japanese Singing Group had a party at Tang's Japanese Restaurant yesterday. In total eight members attended it. We all had a great time!
日本語合唱団は、昨日タンの日本食レストランでパーティを持ちました。合計で8人のメンバーが参加しました。 全員が、素晴らしい時間をすごしました!
Mon
15
Feb
2010
New song for the singing group 合唱団の新しい歌
The Japanese Singing Group plans to practice a song called 'Night with a hazy moon' (Oboro Dukiyo) in the next meeting on 25 February.
日本語合唱団は、2月25日にある次の会で、「朧月夜」という歌を練習する予定です。
Sat
13
Feb
2010
This Thursday's Singing Group 今週木曜日の合唱団
On Thursday, the third meeting of the Japanese Siging Group was held. In total ten people, including two new ones joined the meeting.
木曜日に、日本語合唱団の第三回目の集まりが持たれました。二人の新しい方を含む、合計10人の方が、会に参加してくださいました。
Mon
08
Feb
2010
Mr Tarahara's talk in Glasgow グラスゴウでの田良原さんの講演
Today I attended the lecture by the Consul General of Japan in Edinburgh, Mr Masataka Tarahara held at the University of Glasgow.
今日、グラスゴウ大学で持たれた在エディンバラ日本国総領事、田良原政隆さんの講演会に参加してきました。
Sat
06
Feb
2010
Current British society 現代イギリス社会
For preparing the film I am hoping to make, I would like to watch films or TV programmes which might really well catch the contemporary British society, in particular in relation to young generation.
作りたいと願っている映画の準備のために、特に若い世代にかかわって、現代のイギリス社会をとてもうまくつかんでいる映画、あるいはテレビプログラムをみたいと思っています。
Thu
04
Feb
2010
Concert I hope to have 開きたいコンサート
I hope to have a concert for considering historical relationships between Scotland and Japan through songs and also for introducing various Japanese well known songs which reflect people's feeling.
私は、スコットランドと日本の歴史的な関係を歌を通して考える、また、人々の気持ちを反映したさまざまな日本の良く知られた歌を紹介するコンサートを開きたいと思っています。
Wed
03
Feb
2010
Record in visitors for the site サイトへの最高の訪問者数
The number of visitors to this website in January 2010 was the record since it started in August 2009.
2010年1月のこのウェブサイトへの訪問者の数は、2009年8月の開始以来の最高を記録しました。
Mon
01
Feb
2010
On the film 'Kill Bill' 映画「キル・ビル」について
I have watched a film 'Kill Bill' vol.1 & vol.2 on DVDs!
「キル・ビル」という映画のvol.1とvol.2をDVDで見ました!
Sun
31
Jan
2010
Japanese Restaurants 日本食レストラン
I recently visited 7 Japanese restaurants in Edinburgh asking them to put the flyer for the Japanese Singing Group. I really appreciate that they all positively accepted my request.
最近、私は、日本語合唱団のちらしを置いていただけないかと、エディンバラにある7つの日本食レストランを訪問しました。すべてのレストランが私のリクエストを前向きに受けとめてくださり、本当に感謝いたします。
Thu
28
Jan
2010
Today's meeing of the Singing Group 今日の合唱団の集まり
Today we sang Kiroro's 'Best Friend'. Although we struggled, we managed to sing properly in the end in harmony!
今日は、Kiroroの「Best Friend」を歌いました。苦労しましたが、最終的には、適切にハーモニーで歌うことができました!
Wed
27
Jan
2010
Flyer for the Japanese Singing Group 日本語合唱団のちらし
A new flyer for the Japanese Singing Group has now been created!
日本語合唱団の新しいちらしができました!
Tue
26
Jan
2010
Teacher Wanted for English Support 英語サポート教師募集
Mr William Hardwick who were the teacher and the essay proofreader for the English Support programme has quitted to continue the role because of other commitments.
英語サポートプログラムの教師であり、エッセイの校正者であった、ウィリアム・ハードウィックさんは他の用件のため、担当を続けることから、辞退されました。
Mon
25
Jan
2010
International Cinema Club 国際映画クラブ
I would like to inform you the programme of the Welcoming International Cinema Club which is for the period from January to March 2010.
ウェルカミング国際映画クラブの2010年1月から3月までの時期のプログラムをご紹介いたします。
Mon
25
Jan
2010
British Open last year 去年の全英オープン
Last year, I went to the British Open Golf Championship held in Turnberry to do research related to a business I was considering to start.
昨年、私は、ターンベリーで開かれた全英オープン・ゴルフチャンピオンシップに、当時考え始めていたビジネスに関係した調査のため出かけてきました。
Sat
23
Jan
2010
Another film for the Film Group 映画の会・もう一つの映画
I would like to organise another meeting for the Film Group on Saturday, 20 February, after watching the film 'Still Walking' starting at 3.30pm at the Filmhouse.
映画の会のもう一つの集まりを、2月20日の土曜日、フィルムハウスで午後3時30分にはじまる映画「歩いても歩いても」をみた後、持ちたいと思います。
Sat
23
Jan
2010
With International Cinema Club 国際映画クラブとともに
The fourth meeting of the Film Group will be held on 4 March, Thursday, from 6pm to 9pm at the Tollcross Community Centre jointly with the Welcoming International Cinema Club.
映画の会の第四回の集まりは、トルクロス・コミュ二ティ・センターでWelcoming国際映画クラブと共同で、3月4日、木曜日の午後6時より9時までもたれます。
Thu
21
Jan
2010
Song for next Singing Group 次回の合唱団の歌
The next meeting of the Japanese Singing Group will be held on 28 January, Thursday, from 7pm at the Tollcross Community Centre. A new song to be sung is 'Best Friend' by Kiroro.
日本語合唱団の次の集まりは、1月28日(木曜日)の午後7時より、トルクロス・コミュ二ティ・センターにてもたれる予定です。 新しく歌うのは、Kiroroによる「Best Friend」です。
Tue
19
Jan
2010
Song called '(R)imjin River' 「イムジン河」という歌
This song I mention is a song sung by a group called the Folk Crusaders in 1967 in Japan and was stopped to sell the record because of political considerations at that time.
私が言及している歌は、1967年にザ・フォーク・クルセダーズと呼ばれたグループによって発表されたのですが、当時の政治的背景もからみ、結果的に発売中止となった歌です。
Mon
18
Jan
2010
On "Departures" again 「おくりびと」について再び
Today I would like to write what I considered by watching the film 'Departures'. In one word, I was really moved by this film.
今日は、映画「おくりびと」を見て、私が何を思ったのかを書きたいと思います。一言で言うと、この映画に私はとても感動しました。
Sun
17
Jan
2010
Popularity of 'Departures' 「おくりびと」の人気
The second meeting of the Film Group was held yesterday at the Filmhouse after watching the film 'Departures'.
映画の会の二回目の集まりが昨日、映画「おくりびと」を見た後、フィルムハウスで持たれました。
Fri
15
Jan
2010
Singing group started! 合唱団始まりました!
The first meeting of the Japanese Singing Group in 2010 was held yesterday. We practiced two songs and enjoyed singing in harmony!
2010年の初めての日本語合唱団の集まりが昨日もたれました。二つの歌を練習し、ハーモニーで歌え、楽しかったです!
Wed
13
Jan
2010
Film "Lost in Translation" 映画「ロスト・イン・トランスレーション」
This film won three BAFTA awards in 2003 and earned an Oscar in 2004.
この映画は、2003年には、三つの英国アカデミー賞を獲得し、2004年にはオスカーも一つ得ています。
Tue
12
Jan
2010
On the film 'Memoirs of a Geisha' 映画「SAYURI」について
Today I watched a film entitled 'Memoirs of a Geisha' on a DVD. It won three Oscars in 2006.
今日、DVDで「SAYURI(日本名)」という映画を見ました。この映画は、2006年に3つのオスカーを獲得しています。
Mon
11
Jan
2010
Film called 'Tony Takitani' 「トニー・滝谷」という映画
I have recently heard of the film called 'Tony Takitani', which is based on one of the novels by Mr Haruki Murakami. The music score was made by Mr Ryuichi Sakamoto. I wonder if somebody has got a DVD of this film.
最近、村上春樹さんの小説のひとつに基づいてつくられた、「トニー・滝谷」という映画について耳にしました。監督は市川準さんで、音楽は、坂本龍一さんによるものです。どなたか、このDVDを持っておられるかたがいないでしょうか。
Sun
10
Jan
2010
About the song 'Kaze (the Wind)' 歌「風」について
The year of 1969 when this song 'Kaze (the Wind)' became a great hit in Japan was the year the student movement prevailed.
この歌「風」が日本で大ヒットした1969年は、学生運動が広まった年でした。
Sat
09
Jan
2010
Two songs in the next Singing Group 次回合唱団での2つの歌
The first meeting of the Japanese Singing Group in 2010 will be held on Thursday, 14 January from 7pm at the Tollcross Community Centre, Room 4 (not Room 2).
2010年はじめての日本語合唱団の集まりが、1月14日、木曜日の午後7時より、トルクロス・コミュ二ティ・センターのルーム4(ルーム2ではありません)で持たれます。
Fri
08
Jan
2010
Appropriate behaviour 適切な振る舞い
I consider setting certain standard for appropriate behaviour would be necessary in conducting various activities.
さまざまな活動を行う上で、適切な振る舞いについてのある基準を設定することが必要だろうと考えています。
Thu
07
Jan
2010
Is a new body necessary? 新しい機関は必要か?
Some people might think why such a new body like the Japanese Institute of Scotland is necessary.
なぜスコットランド日本会館のような、新しい機関が必要なのか、と思われるかたもいらっしゃるかもしれません。
Wed
06
Jan
2010
Gradually spreading information 徐々に情報を広めて
The information on setting up the Japanese Institute of Scotland might not yet reach many Japanese living in Scotland.
スコットランド日本会館を設立することについての情報は、まだスコットランドに住んでいる多くの日本人に、届ききっていないかもしれません。
Tue
05
Jan
2010
Improve English ability for discussions 議論できる英語力を
I wonder if there are people who are interested in joining an English class to improve English ability for discussions, probably twice a week.
おそらく一週間に二回、議論のための英語能力を向上させる、英語クラスに関心がある方がいらっしゃらないでしょうか。
Mon
04
Jan
2010
First Film Group Meeting 最初の映画の会の集まり
Yesterday this year's first meeting for the Film Group was held after watching Tokyo Story. Six people joined it and I enjoyed the discussion very much!
昨日は、映画の会の今年初めての集まりが、 東京物語を見たあと、もたれました。6人が参加し、私自身、議論をとても楽しむことができました!
Sat
02
Jan
2009
Film group is held tomorrow! 映画の会は明日もたれます!
The first meeting of the Film Group in 2010 will be held tomorrow at Filmhouse. We will watch 'Tokyo Story' from 6pm. Hope see many of you there!
2010年の映画の会の最初の集まりは、フィルムハウスで明日開かれます。午後6時より「東京物語」を見る予定です。多くの人にお会いできることを願っています!
Fri
01
Jan
2009
A HAPPY NEW YEAR! あけましておめでとうございます!
I sincerely wish you all a peaceful and prosperous 2010. Atsuko Betchaku
皆様にとって平和で、実りある2010年でありますよう、心よりお祈りいたしております。 別役厚子
Mon
28
Dec
2009
The director Yasujiro Ozu 2 小津安二郎監督 2
On the other hand, there has been also pointed out that Mr Ozu was so much influenced by American movies.
小津氏は、他方で、アメリカ映画から、相当の影響を受けていたとの指摘もあります。
Sun
27
Dec
2009
The director Yasujiro Ozu 1 小津安二郎監督 1
The name of the late Mr Yasujiro Ozu has been very well known in the world as a director in particular for Tokyo Story.
故小津安二郎氏の名前は、とりわけ「東京物語」の監督として、世界的にとてもよく知られています。
Sat
26
Dec
2009
Snow is still there, but... 雪はまだ残っていますが、、、、
Snow is still left over. But I know 21 December was the shortest day of the year in the northern hemisphere (22nd in Japan). So day by day the day time has been becoming longer and longer now. It is heading to spring!
雪はまだ、残っています。ですが、12月21日は、北半球では、今年の最も日の短い日でした(日本では22日)。ですので、今、日々、昼間の時間は、長くなりつつあります。春にむかっているのですね!
Fri
25
Dec
2009
Thought about 'Christmas' 「クリスマス」について思うこと
Today is Christmas day, one of the public holidays in Britain. There are full of messages on the TV today that Christmas day is a day to celebrate.
今日は、クリスマスの日、イギリスでは、公的休日の一つです。今日テレビは、クリスマスはお祝いすべき日なんだ、とのたくさんのメッセージにあふれています。
Thu
24
Dec
2009
Season's Greetings! 季節のご挨拶!
It was snowing here in Edinburgh today.
今日、ここエディンバラでは雪が降っていました。
Wed
23
Dec
2009
St Andrews in snow! 雪の中のセント・アンドリュース!
Ms Noriko Kotani sent me some photoes she took yesterday in St Andrews.
小谷典子さんが、セント・アンドリュースで昨日撮った写真を送ってくださいました。
Tue
22
Dec
2009
Film starting time on 3 Jan. 1月3日の映画の開始時間
Please note that I have changed the starting time to watch Tokyo Story on 3 Janaury for Film Group from 1pm to 6pm.
1月3日の映画の会での「東京物語」を見はじめる時間を、午後1時から午後6時に変更していますので、ご注意ください。
Mon
21
Dec
2009
Schedule for the Singing Group 合唱団のスケジュール
The Japanese Singing Group's first meeting in 2010 will be held on Thursday, 14 January, at the Tollcross Community Centre from 7 to 8.30pm.
日本語合唱団の2010年の最初の集まりは、トルクロス・コミュ二ティ・センターで、1月14日(木曜日)、午後7時より8時半までもたれる予定です。
Sun
20
Dec
2009
Japanese films at Filmhouse フィルムハウスの日本映画
In January 2010 you can watch some Japanese films at the Filmhouse in Edinburgh. One of them is Departures (Okuribito), which won Oscar for best foreign language film category in 2009.
2010年1月には、エディンバラのフィルムハウスでいくつかの日本映画を見ることができます。その一つは、2009年にオスカーをベスト外国語映画カテゴリーで受賞した、「おくりびと」です。
Sat
19
Dec
2009
About Business ビジネスについて
The business I have recently started to support the future Japanese Institute of Scotland finantially has been stucked at the momemt, chiefly because of the lack of capital.
将来のスコットランド日本会館を財政的に支えるために、私が最近はじめたビジネスは、主に資金不足がゆえに、現在、行き詰っています。
Fri
18
Dec
2009
Please listen to 'Furusato'! 「故郷」をお聞きください!
Mr Shell Bryson, who attended the Year-End Party, made a music file for 'Furusato' that the Japanese Singing Group sang there and kindly sent it to me.
忘年会に参加してくださった、シェル・ブライソンさんが日本語合唱団がそこで歌った「故郷」を音楽ファイルにして、私に親切にも送ってくださいました。
Fri
18
Dec
2009
Recovering from fatigue!! 疲労から回復しつつあります!!
I was very sorry I suddenly cancelled the meeting for the Japanese Singing Group yesterday. I slept more than 24 hours continuously and feel much better now. I sincerely apologise those who planned to attend the meeting.
昨日の日本語合唱団の集まりを突然に、キャンセルし、本当に申し訳ありませんでした。続けて24時間以上寝続け、今、かなりよくなりました。参加を予定してくださっていたかたに、心よりお詫び申し上げます。
Wed
16
Dec
2009
Many thanks everybody! みなさんどうもありがとう!
The Year-End Party was held at Bonsai from 7pm yesterday. There were 26 people who attended. Thank you very much indeed, everybody who attended!
昨日、午後7時より盆栽にて、忘年会がもたれました。26名のかたが参加してくださいました。参加してくださったみなさん、本当にどうもありがとうございました!
Sun
13
Dec
2009
The Japan Society of Scotland 日本国スコットランド協会
The Japan Society of Scotland was formed in 1986. The current secretary, Mr Tim Steward is attending the Year-End Party on 15 December.
日本国スコットランド協会は1986年に設立されました。現在のセクレタリーのティム・ステュワードさんが12月15日の忘年会に参加してくださいます。
Sun
13
Dec
2009
Special in the year-end party! 忘年会の目玉!
12月15日、火曜日の忘年会では、日本語合唱団が3曲の日本の歌を歌う予定です。
Sun
13
Dec
2009
Film Night 映画の夜
Last night I had a film night at Forest Cafe, Edinburgh, from 6pm. The film watched was 'Nausicaa of the valley of the wind'.
昨晩、午後6時から、エディンバラのフォレスト・カフェで映画の夜を持ちました。見た映画は、「風の谷のナウシカ」でした。
Sat
12
Dec
2009
About "Bonsai" 「盆栽」のこと。
The Year-End Party is to be held at a Japanese restaurant, Bonsai, in Edinburgh on 15 December.
忘年会は、12月15日にエディンバラの盆栽という日本食レストランで開かれます。
Sat
12
Dec
2009
Characters for the Film 映画の登場人物
I hope the film I mentioned in my previous entry could partly introduce the process of setting up the Japanese Institute of Scotland.
前回の記事で言及した映画は、部分的には、スコットランド日本会館の設立過程を紹介できるものであればと、私自身は願っています。
Thu
10
Dec
2009
Making a film! 映画を作ります!
I am currently hoping to make a film to show the reality of Japanese people living in the UK.
現在、私は、イギリスに住む日本人のリアリティを描く、ドキュメンタリー映画を作りたいと願っています。
Wed
09
Dec
2009
Preparing for Nausicaa night ナウシカの夜に向けて
Yesterday I bought an entire set of seven volumes of manga of 'Nausicaa of the valley of the wind' at the Forbiddedn Planet, South Bridge, Edinburgh. This set is in English translation.
昨日、エディンバラのサウス・ブリッジにある、フォービヅン・プラネットで、「風の谷のナウシカ」の漫画の7巻本のセットを購入しました。このセットは英語翻訳版です。
Tue
08
Dec
2009
New English Support Programme 新しい英語サポートの取組み
A new English support programme has started. Two types of support have been considered.
新しい英語サポートのプログラムを始めています。二つのタイプのサポートを考えています。
Sun
06
Dec
2009
Volunteers wanted! ボランティアの方募集中!
I am currently looking for volunteers for the business I started in November. For the business website, see http://likeafriend.jimdo.com
現在、私が11月にはじめたビジネスを助けてくださるボランティアのかたを探しています。ビジネスのウェブサイトについては、以下をご覧ください: http://likeafriend.jimdo.com
Mon
16
Nov
2009
Music and Art Party 音楽と芸術のパーティ
The Japanese Singing Group performed for the first time in front of an audience at the Edinburgh Japanese Church Music and Art Party (see below about the host of the event) on 14 November, as I wrote in the previous article in this blog.
日本語合唱団は、前回のブログで記しましたように、11月14日にエディンバラ日本語教会の音楽と芸術のパーティで(主催者については以下を参照)、聴衆のまえで初めて歌いました。
Fri
13
Nov
2009
We are singing in a party! パーティで歌います!
The Japanese Singing Group is singing at Music and Art Party on 14 November, Saturday!!!
Please come and see our and others' performances!
日本語合唱団が、11月14日(土曜日)の音楽と芸術のパーティで歌います!!!
どうぞ、私たちと他の方々のパフォーマンスを見においでください!
Sat
07
Nov
2009
The fourth meeting of the Singing Group 合唱団4回目の集まり
We had 10 members in the fourth meeting of the Japanese Singing Group held on 5 November! A surprise was that Ms Calyn Tsukishima, a professional Japanese musician in the pop music, arranged a song for us to sing with harmony.
11月5日にもたれた日本語合唱団の4回目の集まりには、10人の方が参加してくださいました!一つの大きな驚きは、ポップ音楽の分野での、プロの日本の音楽家である月嶋カリンさんが、私たちのために、コーラスをつけて歌うために、ある歌のアレンジをしてくださったことでした。
Wed
04
Nov
2009
The first session of the English Classes 英語クラスの一回目
The first session of the English Classes for Japanese speakers was held on 30 October from 5pm at the Tollcross Community Centre.
日本語話者のための英語クラスの最初の回がTollcross Community Centreで、10月30日の午後5時から持たれました。
Thu
29
Oct
2009
Edinburgh University Japanese Society's Film Night
Yesterday I attended the Edinburgh University Japanese Society's Film Night held at the Brass Monkey in Drummond Street, Edinburgh. It started at 8.30pm and we watched a film entitled 'Zatōichi' directed by Mr Takeshi Kitano.
昨日、エディンバラ、ドラモンドストリートにある、Brass Monkeyで開かれたエディンバラ大学ジャパニーズ・ソサエティの映画ナイトに参加してきました。会は、午後8時半に始まり、北野武さん監督の「座頭市」と題された映画を見ました。
Tue
27
Oct
2009
Film Group's Meeting 映画の会の集まり
Yesterday the third meeting of the Film Group was held at the Filmhouse Cafe Bar after watching a film entitled 'The Ceremony' by the director Nagisa Oshima screened at the Filmhouse.
昨日、映画の会の三回目の集まりが、フィルムハウスで上映された、大島渚監督による「儀式」という映画を見たあと、フィルムハウスのカフェバーで開かれました。
Fri
23
Oct
2009
The third meeting of the Singing Group 合唱団三回目の集まり
The third meeting of the Japanese Singing Group was held on 22 October. Apart from the girl of the age of nine and one student, everyboy was the same members as the previous meeting.
日本語合唱団の三回目の集まりが10月22日に持たれました。9歳の女の子と、一人の学生を除いては、皆が前回の集まりと同じメンバーでした。
Thu
22
Oct
2009
Jōruri workshop in Edinburgh エディンバラでの浄瑠璃ワークショップ
Yesterday I attended a workshop on Jōruri, a traditional Japanese storytelling by the master Tsuruga Wakasanojō XI of the Shinnai school of Jōruri and one of his disciples, Ms Tsuruga Isejirō.
昨日、新内浄瑠璃の鶴賀若狭掾11代目家元とお弟子さんのお一人の鶴賀伊勢次郎さんによる、伝統的な日本の語り、浄瑠璃のワークショップに参加してきました。
Mon
19
Oct
2009
The Film Group's meeting 映画の会の集まり
The second meeting of the Film Group was held yesterday after watching a film entitled 'Kyoto, My Mother's Place' by the director Nagisa Oshima. Since this film has not been screened nationwide in Japan, for many Japanese this film has not been well known.
映画の会の第二回目の集まりが、昨日、大島渚監督による「京都、私の母の場所」という映画を見たあともたれました。この映画は、日本では全国的には上映されておらず、多くの日本人にも余り知られていないものです。
Fri
09
Oct
2009
One day visit to London ロンドンへの一日訪問
I visited London on 7 Obtober and enjoyed talking to interesting individuals. It was really an intensive day, but I received so much encouragement from all the people I met.
10月7日にロンドンを訪問し、興味深い方々とのお話を、楽しんできました。本当に集中した一日でしたが、お会いしたどなたからもたくさんの励ましを受けました。
Thu
08
Oct
2009
Second meeting of the Singing Group 合唱団二回目の集まり
The second meeting of the Japanese Singing Group was held today. There were 6 people attended which included a girl in the age of 9. We sang again 'Singing of frogs' and 'Flowers', but added a song called 'Furusato' (hometown). We sang the first song in a round divided by 6 groups and the harmony was very beautiful again!
日本語合唱団の二回目の集まりが今日もたれました。9歳の女の子を含んで6人の参加でした。再び、「かえるの合唱」と「花」を歌いましたが、「故郷」という歌も加えました。最初の曲は、6つのグループに分かれて、輪唱をしましたが、ハーモニーがやはりとても美しかったです!
Sat
26
Sep
2009
English classes for serious learners 本気で学ぶ人の英語クラス
A new class is planned to practice English with a well qualified and experienced Japanese teacher. The class will probably be held from 3 to 5 pm on every Friday from 30 Octoer in the city centre of Edinburgh. The teacher is Mr Takayuki Miura, whose self introductory note and explanations on the class are the following:
十分な資格と、経験をもった日本人教師と一緒に、英語の練習をする新しいクラスを計画しています。クラスは、エディンバラ市の中心部で、おそらく、10月30日から毎週金曜日の午後5時から6時半に開かれます。教師は、三浦隆行さんで、以下は三浦さんの自己紹介とクラスについてのご説明です。
Sat
26
Sep
2009
Starting Atsuko's Blog 厚子のブログの開始
I start this blog to inform you in a more real time about how different current activities are going!
The first article is about how the first meeting of the Japanese Singing Group went.
これから、現在の活動の様子をもっと、リアルタイムでお伝えするために、ブログを開始します!
最初は、日本語合唱団最初の日の様子です。
Japanese Institute of Scotland
スコットランド日本会館
